×
الموجز

صحافة جيل جديد

رئيس التحرير ياسر بركات

الأربعاء 4 أكتوبر 2023 03:09 صـ 19 ربيع أول 1445هـ
أحمد حلمي يكشف أسرار عن حياته الشخصيةالمدير التنفيذي للجنة الاقتصادية ببرلمان بادن فورتمبيرج الألماني : مصر بوابة للاستثمار في الفترة المقبلةنائب رئيس هيئة الاستثمار: مصر كانت الأولى في النمو الاقتصادي إفريقيًاأحمد العوضي يفاجئ جمهوره بمسابقة جديدة.. إليك التفاصيلاستاذ قانون تجاري بالجامعة الألمانية بالقاهرة : مصر أعلنت عن حزمة تسهيلات للمستثمرين الأجانب منها تخفيض الضرائب 50%هاجر مصطفى : ابتعدت عن التمثيل لأسباب شخصية واعود في رمضان 2024رئيس مجلس أمناء الجامعة الألمانية الدولية: العاصمة الإدارية تطورت بسرعة كبيرة خلال الأربع سنوات الماضيةالجامعة البريطانية في مصر تحصد المركز الأول على الجامعات الخاصة في تصنيف التايمز العالميالرئيس المشارك لمجلس أمناء الجامعة الألمانية الدولية يعدد عوامل جذب الاستثمار في مصررئيس لجنة قوى عاملة النواب : نشكر الرئيس باسم 250 ألف عامل لترشحه لانتخابات الرئاسة القادمةرئيس شركة العاصمة الإدارية: المدينة تسع 10 ملايين مواطن في المرحلة الرابعةرئيس مجلس أمناء الجامعة الألمانية بالقاهرة: مصر لديها امكانيات تجعلها نواة هائلة لجذب الاستثمارات
تقارير وأحداث

” إشكاليات الترجمة الطبية إلى العربية “ .. ندوة أونلاين بألسن عين شمس

الموجز

نظم قطاع الدراسات العليا بكلية الألسن جامعة عين شمس ندوة علمية بعنوان إشكاليات الترجمة الطبية إلى العربية“ تحت رعاية أ.د محمود المتيني رئيس الجامعة أ.د.أيمن صالح، نائب رئيس الجامعة لشئون الدراسات العليا والبحوث أ.د سلوى رشاد عميد الكلية، وإشراف أ.د.أشرف عطية وكيل الكلية لشئون الدراسات العليا و البحوث.
عقدت الندوة يوم الاربعاء ١٩ مايو عبر تطبيق Ms Teams وشارك فيها 140من طلاب الدراسات العليا واعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة بالكلية اضافة الى أعضاء هيئة تدريس من كلية الآداب والطب حاضر في الندوة الأستاذ محمد عطا لله المترجم بالمكتب الاقليمي لمنظمة الصحة العالمية في منطقة الشرق الأوسط وحضرها كذلك عدد من المترجمين العاملين بمنظمة الصحة العالمية وبمقري الامم المتحدة في جنيف ونيويورك تناولت الندوة عدة محاور من بينها التقنيات التي يتبعها المترجم لإيجاد المقابل الدقيق للمصطلح الطبي مع ضرورة الإلمام بالمعارف الطبية والخلفيات الثقافية التي لا غني عنها في تكوين المترجم المحترف
كما تطرقت الندوة إلى الفروق بين المصطلح الشائع والمصطلح المتخصص الذي يستخدمه اهل الاختصاص واستعرضت جهود توحيد المصطلحات التي تبذلها الدول العربية والمعجم الطبي الموحد الذي جرى اعداده من جانب منظمة الصحة العالمية.

وقد اكدت ا.د. سلوى رشاد عميدة الكلية على أهمية مثل هذه الندوات التي تساهم في صقل معارف ومهارات الطلاب في مجال الترجمة المتخصصة واعدادهم لسوق العمل ليس فقط على المستوى المحلي وإنما أيضا على المستوى الدولي.

ومن جانبه أشار ا.د.أشرف عطية وكيل الكلية للدراسات العليا والبحوث الى ان أهمية هذه الندوة تكمن في انها تتناول موضوعا ملحا وهو ترجمة المصطلحات الطبية والنصوص الصحية التي باتت حديث العامة في العامين الأخيرين في ظل انتشار جائحة كورونا التي كانت سببا في تداول الكثير من المصطلحات الطبية على ألسنة العوام وشغلت المصطلحات الطبية حيزا مهما في الخطاب السياسي والإعلامي اليومي.

وأكد حرص قطاع الدراسات العليا بكلية الألسن على تعزيز التعاون مع دوائر الترجمة بالمنظمات الدولية والإقليمية لتبادل الخبرات وتشجيع الطلاب على بذل مزيد من الجهد لرفع مستواهم العلمي والعملي في مجال الترجمة

ندوة أونلاين بألسن عين شمس

مواقيت الصلاة

الأربعاء 03:09 صـ
19 ربيع أول 1445 هـ 04 أكتوبر 2023 م
مصر
الفجر 04:23
الشروق 05:50
الظهر 11:44
العصر 15:06
المغرب 17:38
العشاء 18:55
click here kw click here kw
CIB
CIB